jueves, 26 de septiembre de 2013

LA COMUNICACIÓN HUMANA. Lenguaje, Lengua y Habla

Para que haya auténtica comunicación en sentido humano y social, es necesario que se den determinados requisitos:
El EMISOR debe tener la intención de comunicar.
El RECEPTOR debe tener la oportunidad de ofrecer su punto de vista sobre la información que ha recibido.
Debe haber por lo tanto reciprocidad entre el EMISOR Y RECEPTOR. Y voluntad de entendimiento, cooperación.

Dependencia del contexto, dependiendo en la situación que emitamos un mensaje tendrá un significado u otro. ¡Menuda pieza! puede referirse a un delincuente, a un valioso objeto de decoración o a un animal de gran tamaño.
Por lo tanto:
Lenguaje: es la capacidad que tenemos las personas para comunicarnos por medio de palabras, oraciones y otros signos.
Lengua: es el sistema de signos común que utiliza una comunidad lingüística y esos signos se combinan entre sí formando reglas. Español, francés, inglés, catalán el gallego.
Habla: es la realización concreta de la lengua que hace un hablante en una situación determinada. El habla es individual y diferente en cada momento. Encontraremos hablas diferentes dependiendo de la edad, sexo, condición social del hablante.

 Algunos lingüistas extienden el concepto de leguaje al mundo animal, ya que entre los animales también se da la facultad de comunicarse para expresar actitudes y necesidades primarias, relacionadas con el alimento, el dominio del territorio, la proximidad de un peligro, etc.
¿Crees que un simio puede aprender a hablar y comunicarse como nosotros?
Aquí dejo unos vídeos sobre la comunicación animal.

Lenguaje en simios por raulespert
El lenguaje de las abejas
El zoólogo austríaco Karl von Frisch, premio Nobel de Medicina en 1973, estudió las llamadas danzas de las abejas, mediante las cuales la abeja orienta a sus compañeras hacia las fuentes de provisión de néctar que ha localizado.
Así lo vemos en el siguiente video.  

Un grupo de científicos descubrió en 2008 que las abejas de diferentes continentes son capaces de comprender el significado del "baile"al que se hacía referencia en el video anterior. Los científicos utilizaron panales de abejas europeas y asiáticas y con la ayuda de cámaras de alta velocidad pudieron comprobar que aunque algunos bailes eran diferentes, las abejas usaban la misma técnica para señalar la dirección del alimento.
La conclusión a la que llegaron es que las abejas pueden llegar a entender los dialectos de las especies lejanas.

Pero en este otro documental que os dejo a continuación se afirma todo lo contrario: que las abejas de lugares diferentes no se entienden entre si.


El LENGUAJE DE LOS DELFINES
Los delfines son sociables, habilidosos y cuentan con una capacidad de comunicación que no deja de sorprender a los humanos.



miércoles, 25 de septiembre de 2013

EL PROCESO DE LA COMUNICACIÓN




La comunicación:
Como has visto en el video la comunicación es un proceso cuya finalidad es que un emisor transmita información a un receptor. 
Cuando nos referimos a la comunicación humana el emisor se denomina hablante y el receptor oyente.
ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN:

  • EMISOR: persona que elabora el mensaje y lo trasmite.
  • RECEPTOR: persona que recibe el mensaje y lo interpreta según la situación .
  • MENSAJE: información que el receptor recibe del emisor.
  • CANAL: medio físico por el que circula la información o mensaje (canal auditivo, visual, táctil...)
  • CÓDIGO: sistema de signos y reglas que utiliza el emisor para elaborar el mensaje (lengua castellana).
  • SITUACIÓN (CONTEXTO): conjunto de circunstancias que están presentes en un acto de comunicación y que permiten al receptor interpretar el sentido del mensaje 

LA COMUNICACIÓN VERBAL O LINGÜÍSTICA
En muchas ocasiones se dan actos de comunicación sin palabras. Este tipo de comunicación se denomina no verbal. Un saludo, una señal de tráfico, el olor de una comida... Se trata de signos, cualquier realidad física que percibimos por los sentidos y que significan algo. Pueden ser de tres tipos:
  1. Indicio o síntoma: mantiene una relación de causa-efecto con lo que representa. Ej. una huella         (paso de un animal o de una persona),                                                                                          
                  
    el suelo mojado (ha llovido), humo (hay fuego).
    No hay intención comunicativa, es natural.
  2. Icono o simbolo: signo que mantiene una relación de semejanza con lo que representa. Ej. Siluetas masculinas y femeninas de los aseos públicos...                                                   Hay una  relación de semejanza con lo que representa, es artificial.              
  3. Señal: signo que mantiene una relación arbitraria y convencional con lo que representa; es decir tiene esa forma como podría tener otra distinta. Ej. la cruz que representa una farmacia, las estrellas que indican la categoría de un hotel...                      
    Si hay intención comunicativa, es artificial. 








domingo, 22 de septiembre de 2013

VERBOS

Completa las frases con los verbos que corresponden
Haz clic en la imagen para comenzar ha hacer el ejercicio

jueves, 19 de septiembre de 2013

EL ESPAÑOL EN EL MUNDO


El ESPAÑOL O CASTELLANO
La denominación constitucional de la lengua oficial de España es castellano.
Las academias de la lengua recomiendan también el uso de su sinónimo español, término utilizado para designar en muchos países a la lengua de Cervantes.
  • ESPAÑOL EN EL MUNDO, teoría y actividades por aquí.
  • PAÍSES DE HABLA HISPANA, teoría y actividades, por aquí.




miércoles, 18 de septiembre de 2013

EL LENGUAJE DEL FÚTBOL

Un programa dedicado al deporte rey, el fútbol, que tantas palabras y expresiones ha dejado en el lenguaje cotidiano.


La huella inglesa en el idioma del fútbol, la magia de los locutores de radio, que consiguen que veamos un partido sólo con palabras. El entrenador David Vidal nos explica qué lenguaje emplea con los futbolistas. Reunimos a la Quinta del Buitre, no para jugar, sino para hablar de fútbol.

Un extranjerismo es un vocablo o expresión que un idioma toma de otro, sea para llenar un vacío semántico o como alternativa a otras expresiones ya existentes en la lengua de destino o simplemente palabras de otros idiomas que hemos adoptado a lo largo de los años. Puede mantener su grafía y pronunciación original, en cuyo caso se lo llama propiamente barbarismo, o puede adaptarse a la lengua que lo acoge.

Actividades compresión lectora

PRACTICA LA COMPRESIÓN LECTORA ORDENANDO FRASES

Los ejercicios se autocorrigen